No exact translation found for اتفاق تعاوني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اتفاق تعاوني

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • v) Supervisión de la ejecución de las actividades de cooperación técnica emprendidas en el marco de los acuerdos de cooperación de la CEPE y los grupos de países y las iniciativas subregionales;
    '5` رصد تنفيذ أنشطة التعاون التقني في إطار الاتفاقات التعاونية للجنة، والمجموعات والمبادرات القطرية دون الإقليمية؛
  • Sobre esas bases hemos puesto en práctica un número importante de acuerdos de cooperación y hemos aprobado varias resoluciones.
    وعلى ذلك الأساس، وضعنا عددا هاما من الاتفاقات التعاونية واعتمدنا عدة قرارات.
  • El intercambio de los beneficios mutuos derivados de esa cooperación y la difusión de información sobre tales beneficios ayudaría a promover el diálogo sobre los acuerdos de cooperación.
    ومن شأن تقاسم منافع هذا التعاون ونشر المعلومات عن هذه المنافع أن يساعد في تشجيع الحوار بشأن الاتفاقات التعاونية.
  • Se había establecido un organismo independiente encargado de prevenir el blanqueo de dinero, que había firmado un acuerdo de cooperación con el Ministerio del Interior en 2004.
    وقد أنشئت وكالة مستقلة مسؤولة عن منع غسل الأموال ووقّعت هذه الوكالة على اتفاق تعاوني مع وزارة الداخلية في عام 2004.
  • En ese sentido, deben respetarse las opciones y decisiones de cada país en el ámbito del uso de la energía nuclear con fines pacíficos, sin poner en peligro sus políticas ni los acuerdos de cooperación internacional para esos efectos.
    وفي ذلك الصدد، ينبغي احترام اختيارات وقرارات كل بلد في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بدون تعريض سياساتها واتفاقاتها التعاونية الدولية المعنية للخطر.
  • Insta a las Partes a identificar y utilizar los recursos subregionales y regionales existentes, en particular las organizaciones y los expertos idóneos; los programas e iniciativas que hayan obtenido resultados positivos; y los acuerdos de cooperación con los colaboradores regionales e internacionales;
    يشجّع الأطراف على تحديد واستخدام الموارد دون الإقليمية والإقليمية المتاحة، بما في ذلك المنظمات الفعالة والخبراء والبرامج والمبادرات الناجحة والاتفاقات التعاونية مع الشركاء الإقليميين والدوليين؛
  • Todo convenio de colaboración establecido entre el Consejo Oleícola Internacional y las mencionadas organizaciones o instituciones internacionales será previamente aprobado por el Consejo de Miembros.
    وأي اتفاق تعاوني يبرم بين المجلس الدولي للزيتون والمنظمات أو المؤسسات الدولية الآنفة الذكر يجب أن يحصل مسبقاً على موافقة مجلس الأعضاء.
  • Además, hará falta una amplia plantilla sobre el terreno para llevar a cabo la negociación y la supervisión de los acuerdos cooperativos (aproximadamente un empleado por cada 200.000 ha del programa).
    وبالإضافة إلى ذلك، سيلزم الأمر الاستعانة بعدد كبير من الأفراد الميدانيين للقيام بمهام التفاوض ورصد الاتفاقات التعاونية (حوالي موظف واحد لكل 000 200 هكتار في البرنامج).
  • 2.8 Los funcionarios de las respectivas oficinas de las secretarías de Ginebra y Roma continuarán coordinando entre ellos el cumplimiento de las responsabilidades indicadas en el presente memorando de entendimiento, teniendo debidamente en cuenta el uso eficiente y eficaz de los recursos disponibles.
    2-7 يجوز للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن يبرما اتفاقات تعاونية مع منظمات أخرى وفقا لمقررات مؤتمرات الأطراف.
  • En tercer lugar, debemos avanzar hacia la concertación de acuerdos internacionales de cooperación para el suministro fiable de combustible nuclear.
    ثالثا، يجب أن نتجه إلى إبرام اتفاقات دولية تعاونية لتوفير إمدادات موثوقة من الوقود النووي.